Респондент – Гульсум Н.
Место проживания: г.Алматы
Мама – Нуркия Смагуловна Отенова, будучи подростком попала в Китай из Маканчинского района. Деда репрессировали как бая, бабушка осталась на родине с грудным ребенком. В 1928 году, казахи массово уходили в Китай, однажды ночью поднялся переполох, соседи собирали вещи и отправлялись в путь. Маму с братьями бабушка отправила вместе с ними, а сама осталась на родине с малолетней сестренкой. В дороге беженцев догнали красноармейцы и заперли в юрте, мужчин и женщин отдельно. Ночью, в юрту заглянул один русский, он оказался знакомым, так как он приезжал покупать скот, он узнал меня и выпустил из юрты, показал дорогу и отправил к реке Эмель, сказал, что за рекой Китай. С трудом я перебралась через бурную реку, когда весной бушевало наводнение. Мама думала о своих братьях. На берегу реки всех беженцев ловили уйгуры, и ее продали одному богатому уйгуру в служанки, у него 7я жена была казашкой, мама жила при ней. Научилась готовить лагман, и работала еще в столовой, однажды до нее дошли слухи что в город пришли мои братья. Они встретились ночью, они были голодными и оборванными, мама за день в столовой собирала объедки со стола и ночью ждала, когда придут мои братья. В подоле своего платья выносила им еду, так прошло 3 года. Потом маме стали доверять и дали больше свободы, я продолжала трудиться. К совершеннолетию она встретила 42-летнего мужчину с дочерью, другая дочь осталась на родине. Мама вышла замуж, и потом родила 4 детей. Моего отца звали Нургалиев Нуреке.
Я родилась в г.Чугучак, в Китае. В Китае мы жили в саманном доме, я пошла в молотовскую школу, она находилась на краю города, я вставала в 6 утра и 3 часа шла до школы. Директором школы был китаец, а учителями – уйгуры, но обучение было на казахском языке. В школе давали сильные знания, мы много занимались, детям не давали возможности тратить время на игры. Заданий было много. Каждое утро перед занятиями мы пели гимн Китая. В Чугучаке хороший климат, мне нравилось учиться, у меня были отличные оценки. Когда я заканчивала 3 класс, по городу пошли слухи, что открывается советская граница, соседи и мои родители начали собираться. У нас были оформленные документы, поэтому мы легко перешли границу. В Казахстан мы вернулись 15 апреля 1955 года. Когда мы приехали в Маканчи, нашу семью отправили в Чарский район, в колхоз, там отец работал сторожем, мама домохозяйкой. Затем я поступила в КазГУ и уехала в Алма-Ату, с тех пор здесь и живу. Еще при жизни в Китае, мы все думали что в СССР жизнь богатая, лучше обустроенная. Когда приехали мы увидели саманные дома и разочаровались, жили мы скромно. Самое обидное, это то, что нас местные жители называли китайцами, и до сих пор в Маканчи есть район, который называют китайским. Нас часто оскорбляло это, мне до сих пор обидно. У меня была старшая сестра, она была талантливая певица, она участвовала в конкурсах успешно, и ее забрали в Драматический театр в г.Семипалатинск. Сестра погибла из-за несчастного случая в 29 лет, сама я училась на филологическом факультете КазГУ, и всю жизнь проработала в Институте языкознания и литературы при Академии наук КазССР.
Материал интервью предоставлен Республиканской рабочей группой по изучению, подготовке и внесению предложений по реабилитации казахстанских беженцев, вынужденных покинуть пределы Казахстана в 1916-1930-ых годах в результате карательных акций государства и политических репрессий власти в ходе проведения различных насильственных политических кампаний и голода.